t i m l a n t z |
|
from “Exeunt Omnes” |
|
|
Ectopistes migratorius (Linnaeus)
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 1One of two labels for Martha’s body when it was on display at the US National Museum (qtd. in A. W. Schorger, The Passenger Pigeon: Its Natural History and Extinction [Madison: U of Wisconsin P, 1955] 29). This body is now kept in the museum’s archived collection, not on view. |
|
Martha, you died on September 1, 1914, yet no time system has been set up whereby you’re made into abbreviations. I propose AM and AE: anno migratorii and after extinction.
The migration flops, not flaps. If you run down the lane, remember you’ve been clipped, not clapped over. What makes a passenger not also a pilot? Too many times the man in the sign has told me when I could go. |
|
Verses on the playground. A book reads, “Not by bread alone,”2 which someone has translated as “BY THE WORD ONLY.” May g_____ blind me. |
|
In the name of the sun, the fodder, and the wholly lost, all of which fill nothing, having nothing to exist wholly in themselves. |
|
Define hope. Machine. |
|
TIM LANTZ, after living in places with names like Mesick, Mt. Pleasant, and Normal, has moved to Seoul, South Korea, where he teaches English. His Web site is timlantz.com. |
|
a l i c e b l u e n i n e I S S N 1 5 5 9 - 6 5 6 7 |